Злые языки

Категория: Мир вне моды | 27 августа 2014, 18:37

Ты потратила много сил на изучение английского, немецкого или испанского, а воз и ныне там. Попробуем разобраться, с чего бы это.

Причина первая: не хватает способностей
Ну не дано — и все тут. Штука в том, что очень часто уверенность в своей лингвистической безнадежности ты поддерживаешь самостоятельно. Вернее, этим занимается ворчливый внутренний критик, которому все в тебе не так да не эдак. «Этот голос нашептывает: «кошмар», «тормозишь» «у других получается, а ты никак не можешь запомнить», — говорит психолог Татьяна Труфанова. — Доходит до смешного. Девушку, которая лишь два месяца назад начала учить французский, спрашивают, как у нее с языком. «Я плохо говорю по-французски», -потупившись отвечает она. Но раньше она вообще этого не делала! Это — не»плохо» а несомненный прогресс».

Что делать? Судью на мыло! Он тебе — слово, ты ему — три, с противоположным знаком. «Возьми за правило каждый раз, занимаясь языком, хвалить себя минимум трижды, — советует психолог. -В процессе или по итогам занятия отмечай, что у тебя сегодня получилось. И хорошо бы фиксировать успехи письменно». Постепенно дурная привычка корить себя за мифические промахи уступит место полезному позитивному подкреплению, а это сила.

Причина вторая: у тебя плохая память
Бывает, конечно. Но дело в том, что память памяти рознь. Вернее, каждый из нас располагает далеко не единственным ее видом (доказано). И если один из них действительно проседает, то другой работает в полную силу. «Допустим, слабовата визуальная память, и ты плохо запоминаешь написание слов, — объясняет психолог. — Зато аудиальная память у тебя прекрасная и позволяет хорошо воспринимать новые выражения на слух».

Что делать? Разобраться, в чем твоя сильная сторона, и, исходя из этого, подобрать адекватный способ обучения. Убьешь двух зайцев: не позволишь внутреннему критику потоптаться на твоей самооценке и ускоришь процесс освоения языка. Кстати, в этом номере мы посвятили памяти большой материал, изучи стр. 94 — пригодится!

Причина третья: учителя не те
Помнишь уроки иняза в школе и институте? Вот и мы — как вспомним, так вздрогнем. «Как правило, «государственные» педагоги до сих пор используют жесткий метод «грамматика и перевод» — говорит преподаватель Игорь Любимов-Шутов. — Он был придуман англичанами примерно 300 лет назад для обучения студентов-медиков латыни. А та к тому моменту уже давно была мертвым языком. То есть на латыни не требовалось общаться, необходимо было только читать и переводить со словарем научные тексты и рецепты». Понимаешь теперь, почему кое-как пересказать топик про Лондон, столицу Британии, ты еще в силах, а вот непринужденно поболтать с симпатичным англосаксом о последнем диске Джеймса Бланта — никак?

Что делать? Найти место, где тебя будут учить правильно. Действуй по плану (неважно, ищешь ты преподавателя-частника или языковые курсы).

1. Выбери методику. Предпочтительнее всего коммуникативный метод. Если вкратце, то его суть — «все включено». По итогам обучения ты сможешь говорить на желанном языке, понимать обращенную к тебе речь и адекватно реагировать на нее, читать и писать — в общем, освоишь предмет всесторонне.

2. Спроси, в каком объеме на уроках используется русский. В идеале он не используется вообще, все занятие проводится на изучаемом языке. Поначалу будет сложновато, но ведь именно так, методом беспощадного погружения, осваивают речь младенцы. И ничего, справляются.

3. Изучи учебные пособия. Как минимум посмотри, кем и когда написан учебник и какое издательство его выпустило. Два главных правила:
> хорошо, если пособие разработано носителями языка. Элементарно — у аборигенов больше опыта преподавания родной речи как иностранной, и они лучше знают, как на самом деле говорят сейчас в их стране;
> учебники и прочие пособия выпущены не более 5 лет назад или, по крайней мере, переизданы с соответствующими исправлениями и до-полнениями. Язык — штука живая и постоянно меняющаяся, поэтому лексика и тематика нулевых в наше время — почти безнадежное ретро.

Причина четвертая: отсутствие среды
«Набоков с детства говорил на русском, английском и французском. И дело тут не в его гениальности, а в присутствии рядом с ребенком иноязычных гувернанток»,- считает Татьяна Труфанова. Иными словами — бытие определяет знание.

Что делать? Создать себе языковую среду. Ты можешь:
> смотреть онлайн программы иностранных телеканалов и слушать радио;
> подписаться на зарубежный киносервис и смотреть фильмы и сериалы без дубляжа, лучше даже без родных субтитров. «Не заглядывай в словарь, — советует наш редактор. — Расслабься и просто следи за сюжетом. Самую важную информацию не раз повторят, или все станет ясно из контекста»;
> наладить регулярную переписку с носителем языка в соцсети. Нет никого? Подпишись на страничку знаменитости или зарубежного новостного агентства, оставляй комментарии, смотри, как на них реагируют другие посетители, вступай в дискуссии;
> найди среди знакомых человека, который может поддерживать разговор на изучаемом языке хотя бы на простейшем уровне. Договоритесь, что родная речь из вашего общения, письменного или устного, отныне исключается. Если что — жесткое don’t understand, и будь любезна;
> стань завсегдатаем разговорного языкового клуба;
> читай книжки (можно сочетать с прослушиванием аудиоверсий). «Чтение закрывает список, поскольку литературный язык существенно отличается от повседневной речи» — объясняет наш редактор.

Причина пятая: нет времени
Вообще-то «нет времени» очень часто подразумевает просто «мне лень». «А у этого явления две составляющие, — говорит психолог. — Первая — отсутствие подлинной мотивации. Вторая — далеко отложенное вознаграждение». Что делать? Замотивировать себя хорошенько. Даже если цели твои туманны, подумай о том, что знание языка автоматически:
> открывает доступ к самой свежей информации в любой сфере. Только что опубликованный научный труд, горячие новости, кинопремьеры на языке оригинала, онлайн-лекции профессоров престижных университетов — все к твоим услугам;
> расширяет круг общения. А это новые друзья, клиенты и работодатели, люди, у которых можно снять жилье за границей, возлюбленные в конце-то концов.

Допустим, твоя главная цель предельно конкретна. «Разбей путь к ней на несколько этапов, — советует психолог. — Задача каждого из них должна быть точно сформулированной и дости-жимой». Справилась — выдала сама себе ценный приз. Например, «если успешно напишу полугодовой тест по английскому, поеду в Лондон практиковаться».

И еще один важный момент. Мы не ленимся делать то, что уже вошло в привычку. От тебя требуется принять решение «раз и навсегда» — да, я буду заниматься языком каждый день. «Дальше нужно соблюсти два условия, — говорит Татьяна Труфанова. — Бери посильную ношу. Не уверена, что сможешь найти в расписании целый час на самостоятельную работу, -выдели железные 15 минут. И определи условный сигнал, по которому будет начинаться занятие: например, выходишь утром из душа и тут же берешь карточки со словами». Главное — не сломаться в самом начале, а там уж в мозге возникнут правильные нервные пути, и работа пойдет как по маслу